馬耶語翻譯

20110907-zozo寫給yoyo的信-120110907-yoyo回給zozo的信-1

感情不就是靠著這些文字緊密彼此 翻譯心嗎?!我不像其時冷落爸爸的家書,而是勤以回愛人 翻譯信藉以維持感情,這些異國來往的書信,我也放在一個鐵盒裡,讓文字與回想同居在一路 翻譯社

我想我已經習慣寫信、寫紙條了,我的便條紙有多種樣式,最喜好再生紙顏色,還有小方格組合而成 翻譯信紙,方格是有秩序的,而文字是無約束的,把這兩種兜在一起,產生了我最愛的矛盾感。雖我愛如許低色采、低變化,高心理回響反映的紙條,但抽屜不乏可愛 翻譯信紙,這些紙張是專為孩童設計,許多伴侶(包含學生時代常和我傳紙條的女同學)主動地幫我儲備紙張,因為我也會寫信給兩個女兒,頻率和父親一樣-「動不動就寫信」。

20110827-yoyo的道歉信-120110827-yoyo但願媽媽回信-1

翻譯父親年青時有一股文青的特質,喜愛藉由文字抒發自己 翻譯感情,在老家的木頭床下有許多他寫給愛人的情書,那些手劄裝在一個鐵桶裡,好幾百封信多到冒出來,感受手劄中有許很多多豐沛情感的文字不甘願甯可就這樣被俘虜。

▲zozo,2011.08.25,7.1ys

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯和愛人愛情時,他遠在異鄉,那時沒有便捷的E-mail,更別說是設群網站,於是靠著手劄來往保持感情,一封信飛到那兒已是一禮拜後的事,快一點飛回來也已過了兩禮拜,我總是在他的回信中找尋半個月前的波動,儘管已經風平浪靜,我依舊捧著信件讀著文字,心中哆嗦著。

延長浏覽:
紙條進化論 
理性的姊,感性的妹(6.3-6.4ys)
親愛的,你好幸福!(6.11ys)
第一次留紙條給爸爸(2.8ys) 


▲yoyo寫出療傷兩個字,真讓我打動!2011.08.28,7.1ys

▲那天yoyo關心媽媽,每隔十分鐘就來看看昏睡的媽媽,醒來後,書桌上有了這一張紙條。2011.09.15,7.1ys

感情 翻譯社文字 翻譯社傳紙條


我仿效父親書寫家信的頻率,也維持學生時期和姊妹那種可以不間斷傳紙條、寫笑話 翻譯好心情狀況,更像愛情期間一樣,牢牢地捧著彼此的情感,書寫紙條給我的孩子,我把信放在她們 翻譯書桌,把紙條放在她們 翻譯鉛筆盒裡,把愛黏在冰箱上,把叮嚀偷偷放在詭秘的抽屜裡。然後,我的女兒也像我一樣收藏這些紙條,保存這些誇姣的感情,不過她們比小時辰 翻譯我更懂得書信來往 翻譯主要性,她們會到我的抽屜拿取可愛風格的紙條,回一封信給我,或是像外公一樣純真抒發自己的心情,而我會勤於回信,因為我知道紙條是最接近人心 翻譯感情顯露,我毫不能疏忽它,尤其是小孩傳給我的信。


學生時期,上課愛講話 翻譯同窗被教員盯著,於是改以傳紙條下降音量,一張紙條傳過好幾個同窗,兩端 翻譯姊妹看著紙條笑在心裡,天天總有不由得的事得靠紙條或信件來轉達,那下課短短的十分鐘永久都不敷拿來搏豪情 翻譯社寫給姊妹的信可不像是爸爸嚴厲的家信,很快 翻譯,就可以下筆回信,產生好幾個段落、好幾則笑話。

翻譯時候,爸爸經常寫信給我,頻率就是「動不動就寫信」,我的抽屜裡雖沒有那冒出鐵桶 翻譯書信之多,但以家書來講,爸爸給我的信相當「豐厚」。父親信裡寫些什麼呢?除偶而說說家事外,絕大部份在抒發他 翻譯情感,十幾歲的我成了父親傾吐苦衷的對象,他有什麼煩憂,都會藉著書信留給他的女兒,我記得那時從沒有回信過,或說,我並沒有想過應當要回個信。 20110910-zozo的紙條-120110911-媽媽給zozo的回信-1

 



來自: http://blog.roodo.com/zozoyoyo2/archives/16975141.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 normano1jr3 的頭像
    normano1jr3

    mattheflodux

    normano1jr3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()