close

印度語翻譯

有趣的是,Jason原本的職業與廚師無關,他是高中音樂先生,被問到音樂和摒擋有何共通性?他笑說,「音樂需要一向演習改進,做摒擋也是一樣的事理,你第一次做一道菜不會成功,但是會越來越好,所以我覺得這一點,跟音樂是相通的。」提到台灣最使人印象深入的食品,他侃侃而談,「我前次加入表妹婚禮,對於破布子感覺很新奇,我在美國找了半天很不容易才找到,如斯以外,我還想吃山蘇、龍鬚菜以及過貓等蔬菜跟蕨類。」他笑說本身喜好苦的、澀的食品,苦瓜、仙草都是最愛翻譯

廖文強、許書豪組神雕俠侶 上節目賣X體
日本翻拍《Signal信號》 坂口健太郎接下男主角

檢視相片

Jason笑說,加入節目需對外界保密,還要從本來的生涯消逝三個月閣下,「還有人搞笑問天成翻譯公司是不是去勒戒了?因為時間都是三個月。」他話語一出,現場笑成一片翻譯提到螢幕上最峻厲的評審戈登(Gordon James Ramsay),他流露,「他(Gordon)個子相當高,再加上他的專業靠山,一方面覺得相當佩服他,他完全知道要跟你講什麼;一方面也有點懼怕,但我感覺如許的驚駭是好的,不要因為懼怕一件事失敗就摒棄,如果翻譯公司一直操練下去,有一天仍是會開花了局。連結胡想,繼續進步!」

檢視相片

更多 NOWnews 本日新聞報道

▲王凱傑參加Star World節目《廚神當道美國版8》,成功打入十強。(圖/Star World供給 翻譯社 2018.2.1)

台裔參賽者「Jason Wang」王凱傑加入Star World節目《廚神當道美國版8》,成功打入十強,他今(1)日現身記者會上,親身手捏彩色水餃,使人驚豔他的好廚藝。Jason來台灣的第一件事,就是直奔夜市狂吃美食,他流露,本身三年前就曾拍攝影單方面試統一個節目,但直到這一季才成功獲選,他很開心可以跟來自各地的參賽者將食物當作共通說話並沉浸此中。


▲王凱傑是高中音樂教員。(圖/Star World供給 , 2018.2.1)



本文出自: https://tw.news.yahoo.com/%E7%AD%89%E4%B8%89%E5%B9%B4%E7%B5%82%E6%88%90%E5%8F%B0%E7%81%A3%E4%B9%8B%E有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 normano1jr3 的頭像
    normano1jr3

    mattheflodux

    normano1jr3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()