格友一畝桑田:大師用國語溝通的效果, 母語反而要受珍愛了。
有容乃大, 英語的詞彙一半以上來自外語, 而曾是世界外交上獨占螯頭的法語, 連OK、sandwich 等普世通用的詞字都謝絕利用, 法語之落後英語, 緣由不言自明。
結語:車輪在幾千年以前就發明出來了, 現在, 人類已進入了太空時期, 英文世界每一年都有新字被領受為正式文字翻譯台灣有些人為了意識型態, 才入手下手在牙牙學語, 試圖為閩南語、客家話創造文字,有人乃至想以方言取代已經緊緊生根的 國語, 此舉無異於 reinvent the wheel – 重新發現車輪, 其實是多此一舉, 而且是執政著秦始皇同一文字的功效反其道而行, 何其愚也。
筆者:是否所有在台灣利用的說話都要受庇護? 不然就不公正了。
世界上各民族/國家的資本都有限, 列國經濟國防的競爭,取決於列國對各自人文資本(人民的才幹)和自然資源的應用翻譯學生的資源, 即他們的時間和精神,一樣也都有限,他們學習國語/文都來不及,強迫他們分出貴重的時候去進修明知會最終消逝的方言,此舉的得失利弊, 再明顯不外了翻譯
所有這一切都申明了一件事實:簡單就是方便, 便利就是提高; 開慣了自動換擋的車,你就不會選擇用人工換擋的車了, 學會用ㄅㄆㄇㄈ或漢語拼音寫字, 你就不想再用手寫文章了。海外華裔孩子, 一旦上學接觸了ABC, 對畫圖式的中文就望而却步。 同理, 台灣的小學生, 一旦學會了國語文, 對為閩、客說話而設計的火星文,也不會熱中; 在部落格上寫文章的數以萬計的作家們,有人用閩、客語思考寫作嗎? 排中的民進黨開黨輔導層大會, 除了少數幾個固執的黨員用閩南語談話外, 大多半都用國語談話, 包孕蔡英文在內。這在在證實了人類選擇事物, 基本上遵行輕易原則, 人們的本能 instinct翻譯社 不是意識型態所能左右或改變的。
格友笨角獸(他實際上是一名傳授)說所有的方言都是漢語, 此語說到關鍵處了翻譯
筆者: 那麼,小學母語課的設立, 是順其自然嗎?
方言的構成, 源自交通和通訊的不蓬勃翻譯孤立的環境,培養各地域的人各說各話。在交通和通信蓬勃的現代,世界上的說話種類一直在快速消逝,據結合國教科文組織2010年發佈的「全球瀕危說話圖冊」,一度存在的六千七百種人類說話,平均大約每兩週一種說話消失, 一百年內,一半會消逝,兩百年內, 80%會消逝翻譯在中國大陸, 上海話、廣東話、閩南話、福州話、客家話等主要方言的命運,同台灣的閩南、客家、原住民話一樣,正被國語/通俗話逐步取代,最終的完全消逝, 只是時候的問題翻譯
多花一分時候/努力在母語上,就等於少花一分在國語文上,國語文欠好,外語不行能學得好。國語文能力低,工作上溝通能力就低;外語文能力低,對外貿易和外交能力也就低, 接收外國資訊的能力也低。
感觸篇
後記:
筆者: 有趣的比方 , 但也是事實。
這點供
格友阿本伯說: 若台灣把官方語言改為閩南語, 那是不可能的事, 因為還需以中文字來書寫。如以羅馬拼音來造閩南文字, 那比全民公投並迫美國把台灣接納為一州、大家來講英語更為堅苦了翻譯
秦始皇同一了文字,出乎任何人所能料想的是:中文打字正在同一中國說話。
台灣說話和文化的變遷:見聞和感觸 ─ 下集
格友Thomas 說語言沒有優劣之分, 果真如斯, 何故許多語言消逝了或在消失中?印尼、菲律賓、越南分別被荷蘭、西班牙和法國統治了這麼多年, 自力後都天然的捨棄荷、西、法語而拔取了英語作為官方說話之一或第一外國語?這是否申明了英語與較荷西法語提高?
如果
現代西方利用的26個字母, 其最早的創建者腓尼基人, 正本也利用象形文字, 後來因感覺書寫太花時間,而設計了拼音字母, 後來傳到希臘、歐洲, 幾經點竄, 才定型成目前使用的羅馬拼音模樣。埃及與美洲的Aztec、Inca、Maya等族, 也曾利用過象形文字, 後來都不再使用了。 我在新疆時, 維吾爾導遊告訴我, 此刻年青的維族人, 在書寫維吾爾文時,普遍的選擇用英文字母而捨棄貌似駱駝在戈壁上走路足跡的阿拉伯文字, 土耳其人正在進行去阿拉伯化, 其在文字上的措施, 與維吾爾人類似翻譯
利用中文的國度,原本有中日韓越星五國,韓越放棄中文已良久了(聽說南韓考慮恢復一些中文課),華人占多數的星加坡,踐諾華語多年,成績不彰。有人說說話有生命的刻日,中文要不是國內利用的人數如斯複雜,想來它會難以存續留傳的, 更別說要同英語、西班牙語一爭長短或地皮了翻譯國外華人多的地域, 第一代來自兩岸的年青怙恃, 許多熱情的送孩子到週末中文黉舍,孩子們也只能學到一些普通會話, 寫作就是奢想了。至於西方孩子在黉舍選讀中文, 許多在讀了一年後, 功成身退。中共在歐、美設立孔子學院, 推行中文, 迄今未有多大的成績見報。
一種說話的消失,是人類說話家族一員的消逝,對說該語言所屬的族裔, 更是一件傷心事。可是時移勢易,有些事物,不是人們的意願所能改變的。一次大戰時代,賓夕維尼亞州和馬利蘭州的重大德裔住民,在他們的報章中呼籲別對國籍(意指美國籍)太當真,應當效忠其德國母國。到了二次大戰, 德裔將軍艾森豪帶領的歐州疆場幾十萬聯軍中不知有幾多德裔美軍在疆場上, 和他們先民親人子女相廝殺。 今天,美國4、五千萬德裔, 除姓氏告知他們是德裔外,他們對德語在美國的消逝,無動於衷。
筆者: 你能用方言發音打漢/中文字嗎? ㄅㄆㄇㄈ和漢語拼音輸入中文是為國語/普通話發音設計的。 用方言發音來打中文字, 你本身也不會看得懂的翻譯這位傳授又說方言妨害華人的連合, 此話一言中的, 你如不信, 有機會到上海、廣州
格友陸荃說閩南語不是full fledged 的說話, 良多台語有音無字翻譯
筆者: 所有的中國的方言都是如斯 ─ 很多話有音無字, 所以方言不是full fledged 的說話- 不全面、不完全。
格友The Dream Girl 說: 說話的成長、轉變應順其自然, 時代潮水是沒法阻擋的。
文章來自: http://blog.udn.com/mrlee123/4846457有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931