close

芬堤語翻譯 
因為台版還沒上,天成翻譯公司就先跑去玩日版了,他戰役前會進行消珠的動作,三個一直線就集中成高一階的,白色>綠色>藍色>紫色>金色,假如三個以上的合成就會呈現+1+2+3的數字。
每次戰役前準備有限制的移動次數,當移動次數沒了就會進行此次的戰役,三個以上合成後,他會召喚一個該怪物到翻譯公司的戰鬥隊伍中,假如是+1+2+3的怪物,則會呼喚更大都量的同怪物。
 
   

這個戰役模式對我來講算新欸
 


 
雖然天成翻譯公司是玩日版的,但他都是用非常簡單的日文來陳說,所以還算輕易理解的,而聲勢最多放三種分歧的怪物,然後戰鬥前的消珠階段就只會泛起這三種,所以要好好挑選組合,像我都是兩進戰配一遠程。
這遊戲弄法看起來有點特殊??
感受似乎蠻好玩的
尊長不是都超愛玩candy

打開包包看到滿滿卡片的瞬間,好有成績感

 
 

來分享一個昨天才事前登入的新遊戲,玩法是消珠的方式,然後消珠後會呼喚怪物來戰役,叫做呼喚與合成翻譯
日版我還沒有去玩耶
本來以為可能會有說話的問題
跟其他的消珠珠的玩法有差
「傳統」的消珠遊戲我玩過幾套,後來發現天成翻譯公司玩這些遊戲不是因為消珠有多有趣,完全就只是為了搜集漂亮卡片而已
 

感受不像是一般的過圖遊戲耶,有點樂趣
http://sas.luckywingsco.net/

不外這款遊戲合適長輩玩嘛 哈哈
整體來說這遊戲真的很好玩,也不能無腦消珠合成,要看一下場地上的設置裝備擺設,看怎麼合成才能到達最高效益,今朝台版還在事前登岸階段,想先體驗遊戲的可以用QooApp下載日版,搜尋「Summoners&Puzzles」就能夠找到了,然後台版事前登入網址我貼在下面翻譯
 
 
 
 
我感覺這遊戲弄法如同滿特殊的
只好等台版上市時再來載看看


本文出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=675&t=5575649有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 normano1jr3 的頭像
    normano1jr3

    mattheflodux

    normano1jr3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()