close

代客筆譯
學習者的培德,合不合乎天地的等候?

才會將本身適才啓齒說出來的話,當做是元靈對本身肉身的等候,彼此才能彼此溝通,
聽說神佛、魔鬼,可以等閑的操控人的眼、耳、鼻、舌、身、意翻譯
至於到廟裡禮敬神佛,若是口出靈語者,多是立場恭謙,極有禮節,

一般人在求神拜佛時,只要對待神佛,心生誠敬、以禮相待,

靈語,聽說是「元靈」之間,彼此溝通的說話,既然是元靈,就不具備肉體,
有時只是安份坐著,有時會手舞一番,有時會起身腳踩步法,口唸經咒(靈動),
不像衆人,拿香參拜,這裡比比,那裡比比,樸拙不顯,我慢四起,

那些喜愛粉味、計較權謀、賭博為財、事事為己的,通通不可能獲神明必定翻譯

學習者嘴巴唸出來的靈語,發音會漸漸改變,

其實,凡是透過肉體凡身,開口說出來的話,就是元靈希望肉身能夠了解,

說對,有些時辰,你明明不想說這些話,然則你就會說出這些句子出來,

總之,不知道的人,會感覺這種人,頭腦爬帶、不太正常就對了!

早期進修靈語的人,說的靈語,會是機哩咕嚕、吱吱渣渣,

這也就是,有些乩童扶乩時,七步之才,退乩後,酒色財運,處處感染,引人詬病。
全球已知道的說話,少說有好幾千種,靈語?又是什麼語言呢?


或許,有個印度人聽了,感覺像印度語,德國人聽了,感覺像德語也說不定。

也就是說,靈乩傳達旨意時,沒必要乩童扶鸞,沒必要桌頭翻譯,將心放空,啓齒就是,

天成翻譯公司還「是靈語,即非靈語,是名靈語」哩(彷金鋼經中句型)!!



待日後人緣具足,才有機遇天然流利、才有機遇滾滾不停、才有機會七步之才。
為什麼不能像人一樣,說些:「你好嗎?天成翻譯公司很好!何時還我錢?有空就還你?」
總而言之,只要有「說人就是說本身」的心,很快能進入溝通範疇,領會無形界的等候。
若是歌唱,台語歌居多,調子必合歌詞位置,詞意多勸世回頭,唱時心思多感難堪,易流淚,
這是在:轉達神明意思?下旨辨事?唸經超渡?唸咒下符?呈稟六合?

有人說:與其透過說話,不如直接用靈語,直接與神佛溝通就能夠了?
至於傳說不識字的人,只要神明上身的乩童,就能口出優美詩句,誦唸咒語,代行天事,
登峰造極的神佛,好像說國語、台語、客語、英語、山地話什麼的,都聽的慬?!
說到底,靈語是給誰聽的呢?給神明?給魔鬼?照舊給人聽的呢?
像前人文鄒鄒的報上本身來處?稱呼名號?來做什麼?等。
~~~結論~~~

肉身操練放空心思,元靈實習代控舌根,發出正確聲音,為往後溝通做準備。
沒法控制?唔~這可以說對,也能夠說差錯,
就算是靈語,也要用心學習,
或說,心中光想,還沒說出口的,神佛好像也明瞭,不必透過說話這個介面翻譯
有人說:要說出來,自己的耳朵再聽進去,只要說的清楚、聽的明白就可以了?
通常可以或許在糊口上稍感平順,或是減緩窘境、減輕魔難翻譯
當靈語改變成白話詩以後,有點像是「何期自機能生萬法」的情形,

若是經咒,多是一長串音(許多捲舌音),音調有高低,似某種旋律,沒有明顯段落、與壓韻翻譯

在這個世界上:居然有種說話,能夠不學自會?只要機會到了,就會七步之才?
哄騙此動作,讓肉身明了,他們對待神佛時,態度是極禮敬的,用字是極文雅的,
用耳朵聽進去,聽的時辰吱吱渣渣不知道什麼意思?

靈語絕對不可能從他的口中,自言自語的翻譯
元靈~知道些什麼人世間查不到的常識?累世因果?宿世此生?豐都幽冥?天堂地獄?

哪一國在用?誰在教?怎麼學?有沒有教材?難不難學?好不好慬?要學多久?
求神拜佛,想用什麼語言都可以,

那~靈語呢?看不到、聞不到、摸不到、感受不到的東西,
至於發音的體例,則有很顯著的離別,
只是,這種互動,在別人看起來,會覺得有點反常,直覺是一個神經病,

為何不各自以意念溝通,反而要再透過肉體凡身,來當做中心轉達旨意的介面呢?
靈語字音的改變,有的人很快就改變,有的人很慢才轉變,

這大約是乩童才有的現像,莫要混為一談。說靈語者,並不是乩童。
因為有收穫、或有損失的,不是神明,而是我們「自己」。 靈語的音調,有人感覺像日語、也像台語、也像客語,不管像什麼,都是本身感覺,
聽說:「
這類轉達出來的旨意,多是七個字的詩句,文淺意深,發人深醒。
只要修行得宜,神佛認證,靈語~也會主動轉成句句白話的白話,
~~~靈語?修煉方式之一!~~~


若是當事人的心思,沒有放空,自己意識神很強的話(我執很強的人有此現象),

~~~靈語的意~~~
到時就算不學,也會自然流利的七步之才...」


元靈借用肉身,使用肉身發作聲音、轉達意思,達到彼此溝通、對話的目標。

用嘴巴說出來,說的時候機哩咕嚕不知道說些什麼?
有一種語言,生怕想學也沒處所學,那就是「靈語」。
若是措辭,必是清晰的音,很像詩句,句子之間有明顯的段落,大多會押韻,
由不分段落,漸漸的轉成有分段落,再轉成每七個音為一個段落,
口中唸唱連續串不明音義的音,沒有頭尾,不分段落,劈頭蓋臉,好像亂說亂講一樣。
有人說:要說出來,但是沒必要高聲說,只要口中唸唸有辭,本身知道就能夠了?
差別只在於:
這~如同也沒有很嚴酷的限制吧!
學習:看~看不到的影象;聽~聽不到的聲音;說~說不出來詩詞;感觸感染~感受不到的感受。
說也說不清,聽也聽不明,這樣的說話,存在到底有什麼目標?
想要誦經唸咒,超渡無形,只要將手稟天奉請神明,啓齒即是,過後再開文呈報寰宇即可翻譯
按理說,元靈之間的溝通,大約是透過意念,語言應該算是多餘?
這個精神病,一小我在自言自語,時而生氣、時而發笑、時而沉思、時而歌唱,
這是什麼論點?不學就會?只看機會?
其實,這段時期,只是肉身、與元靈在自我練習,
一種「放空心思」、「聆聽心聲」的自我學習,
纰謬,若是你不想措辭,嘴巴閉起來,有時也不會如何。
有人說:沒必要將心願說出來,只要心中想清楚就能夠了?
本來,靈語,其實也算是一種修煉的進程,一種將「心」放空的修煉,
據說神明上乩童身,有深有淺,很深的上身,乩童自己沒成心識,或說什麼都不知道,
說到底,這類心性放空的修煉,只有一個設施,就是不斷「學習」,
或許,有人會感覺奇異,若是元靈本身到廟裡與神明溝通,二者都是無形界的元靈,
求神拜佛利用靈語?是靈才能知道的說話?!錯了!!
而學習靈語的,行住坐臥須自重便宜,待人接物須合乎天律、三綱五倫、四維八德,
到廟裡禮拜神佛,也要以什麼語言,才能夠有效地與神佛溝通呢?
進修者的用心,合不合乎老天的標準?
所以,本身在說什麼,本身要聽進去,讓本身的意念,想著那些音,集中間思。
可是,按理屬於多餘、不應存在的靈語,卻活生生的展現在面前?

所以,低級乩童,與資深乩童,差異只是上乩快慢、准確訊息多寡,對於學識少有積累,
~~~乩童、與靈乩的差別~~~
只要嘴巴說出口,自己耳朵聽進去,也能理解適才本身在說什麼。

有的時辰像是在說話,有的時辰像是在唱歌,
中華五千年文化,從古到今,那麼多變的文字傳世,那麼豐富的常識傳播,
只要學習者的行為舉止,合乎天理,待人接物,合乎倫常,

靈語~不學自會?

~~~與神佛溝通用什麼語?~~~

只要放空心思,就會有源源不休的詩句,脫口而出,句句很有深意翻譯

靈乩口傳旨意時,當下心會先透空,可是不會知道待會要說什麼,

一群人,居然可以或許透過這類語言,彼此溝通?
說靈語必需等待機會,只要機會到了,意味翻譯公司的任務也來了,
說的人,清晰他在說什麼,聽的人,也明白欠債要還錢呢?
~~~靈語?啥米碗糕?~~~
所以,到廟裡禮敬神佛,若是心有所求時,各方說法就出來了:


未必~因為本身認識一群常說靈語的人,有的還能正確地翻譯適才或人說的靈語意思。
由如詩似詞境界,用字似乎沒法理解,垂垂的轉成白話詩,再轉成白話詩。
由不明音義的音,垂垂的轉成有幾個音是中文,再逐步的轉成全部是中文,
這種階段的進修者,心中要存有「說人就是說本身」的設法,

搞什麼器材啊!
莫非沒有一種說話,是天、地、人通用,或者~沒有翻譯器,能翻譯各界語言?
與人溝通要說人話,與靈溝通要說靈語?那麼~與鬼溝通呢?莫非要說鬼話嗎?
~~~靈語的音~~~
因為,神明不會因翻譯公司來拜、或不拜,就有收穫、或損失,
只要行為能力獲神明必定後,靈語會轉換,開口就是白話詩,這種人稱為靈乩。
靈語~真的是讓人沒法領會意思的說話嗎?
這時候,有人心中可能無法理解:難道說靈語的人,無法節制要不要說嗎?
肉身~又該怎麼與之互動,彼此互補,達到玄冥兩利的自利利他呢?
也就是說,靈語~是元靈,與肉身,彼此相互溝通的說話,


本文來自: http://blog.udn.com/slwang007/3066154有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 normano1jr3 的頭像
    normano1jr3

    mattheflodux

    normano1jr3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()