close

自傳翻譯推薦



...假定目下當今倆人是以國語對談...



...假定目下當今倆人是以山東話對談...(超酷才一個字)...
乙:潦瞭!
甲:誰再下面?






甲:昨傻?


甲:翻譯公司在做什麼咧?
乙:我在這小便吶!


甲:你在幹麻?
乙:俺!


乙:我在這裡!

乙:我在小便!
甲:誰?
甲:啥?


乙:是天成翻譯公司在這兒貝!
乙:使握!




乙:尿!
甲:是誰在樓下阿?





甲:喇國?

假定目下當今倆人是以四川話對談...(兩個字ㄟ)....


...假定目下當今倆人是以北京話對談...










...假定目下當今倆人是以台灣話對談...(簡單多了,才三個字)...


甲:啥咪郎?
這就是說話的分歧阿
某甲在樓上窗台往下看見熟悉的某乙途經而溘然終了不前...

例:



乙:喜哇啦!

超妙滴XD

哪類說話最省事
乙:棒溜啦!



以上內容來自e-mail

甲:衝啥悔?


引用自: http://mypaper.pchome.com.tw/whyalone/post/1304262171有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 normano1jr3 的頭像
    normano1jr3

    mattheflodux

    normano1jr3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()