normano1jr3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
印尼文翻譯軟體: word 版本: 2003 列位前輩 翻譯公司 對於表格內 翻譯文字置中小弟知道若何設定. 但是其妙的是, 當字體大於14pt之後, 字似乎沒辦法完全上下閣下置中. 就是表格內的字會比較切近下面的線, 距離上面 翻譯的線比較遠!! 不知道如許說的清不清晰... 畫個圖好了 -------------- 1 1 1 我是字 1 -------------- 恩... 就可能是這個樣子吧!! 請人人開示一下~ 感激!!
normano1jr3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
馬拉亞拉姆文翻譯軟體: excel & word 版本: 2003 excel中有一筆書單,只想要複製文字(不要表格)。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯到word中,弄成標準 翻譯MLA格式 有什麼竅門嗎? 好像是個很簡單的問題,反而是精髓區裡面的太複雜了...
normano1jr3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
即時美語翻譯
不外柬文和中/英文最大的不同,是形容詞 翻譯位置。比方我們說新車(new car)都是將新/new 這個形容詞放在名詞車/car 的前面;而柬文就必須說成是「車[lan] + 新[t'me]」 。
normano1jr3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
西文口譯工作<HTML>
在 MSDN 聯機 Web 工作室文檔(英文)中可找到 writing-mode 所利用的元素的列表,但卻沒法在列表中找到 BODY 元素(英文)。這申明 BODY 元素總採取水準結構,但它所包含 翻譯元素卻可以採用垂直設置裝備擺設。有時很難預料這類結構規則 翻譯組合成果是什麼樣的,這在下面的示範中會加以申明 翻譯社
normano1jr3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
normano1jr3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
巴沙語翻譯Unicode.txt 是空檔, 首要就是看他的編碼是什麼...
1. 在C:/Win...(恕刪)
normano1jr3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
翻譯英語
1. 阿鯤發現Word 2010 翻譯文字方塊多了扭轉轉的功能,在排版時又能多出一些轉變
normano1jr3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
扎爾馬文翻譯經常在切換sheet時會發生如許的環境
如下圖,表格內其實應當是要有數字的
normano1jr3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
normano1jr3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()